🛡️🔡 Taushets-
erklæring for tolketjenester
Nadia Boyko – Organisasjonsnummer: 931 455 052
Som frilans tolk bekrefter jeg at jeg er kjent med og forplikter meg til å følge alle bestemmelser om taushetsplikt og habilitet, slik det fremgår av norsk lov og bransjestandarder. Dette gjelder blant annet:
- Forvaltningsloven §§ 13–13f (taushetsplikt)
- Helsepersonelloven § 21 (taushetsplikt i helsetjenesten)
- Straffeloven §§ 121 og 144
1. Forvaltningsmessig taushetsplikt
Jeg er kjent med at enhver som utfører arbeid for et forvaltningsorgan er underlagt taushetsplikt iht. Forvaltningsloven § 13, 1. ledd:
- Opplysninger om noens personlige forhold
- Tekniske og forretningsmessige forhold som har konkurransemessig betydning
Taushetsplikten gjelder også etter oppdragets slutt (§ 13, 3. ledd), og jeg kan ikke utnytte opplysninger jeg har fått kjennskap til.
Alle dokumenter jeg har tilgang til omfattes av § 13 c og skal oppbevares betryggende. Eventuelle notater makuleres i partenes påsyn umiddelbart etter oppdragets slutt. Notatene skal aldri brukes som huskelister.
Opplysninger som er unntatt taushetsplikt etter forvaltningsloven gjelder ikke for tolker. Jeg har ikke adgang til å vurdere, formidle eller anvende slike opplysninger i annen kontekst.
2. Habilitet og ugildhet
Jeg forplikter meg til å informere oppdragsgiver dersom det foreligger forhold som kan påvirke min habilitet, og avstå fra oppdrag ved inhabilitet.
3. Yrkesmessig taushetsplikt
Tolker omfattes av samme taushetsplikt som yrkesgruppene de bistår, eksempelvis helsepersonell, barnevern, NAV og rettsvesen, jf. Helsepersonelloven § 21 og § 5.
4. Særlovgivning
Ved oppdrag innen sosialtjenesten og barnevernet er jeg underlagt Lov om sosialomsorg § 19 og Barnevernloven § 4. Taushetsplikten omfatter alle forhold knyttet til individets integritet, helse, psykiske tilstand og privatliv.
5. Nøytralitet og profesjonell opptreden
Jeg tolker korrekt, fullstendig og objektivt. Jeg skal ikke fremme noen parts sak, vurdere opplysninger eller gi råd. Min rolle er å sikre kommunikasjon.
6. Henvisning ved forespørsel
Jeg skal ikke videreformidle informasjon mellom etater eller parter. Forespørsler rettes til de respektive partene.
7. Internasjonalt perspektiv
Jeg forplikter meg i henhold til anbefalinger fra UNESCO/Nairobi 1976 om tolkens yrkesetiske ansvar, og erkjenner betydningen av taushetsplikt i et globalt profesjonelt fellesskap.
8. Konsekvenser ved brudd
Brudd på taushetsplikten kan medføre:
- Erstatningsansvar
- Straff etter Straffeloven §121 og §144 (bøter eller fengsel inntil 6 mnd, opptil 3 år ved grov uaktsomhet eller vinning)
9. Bekreftelse
Jeg har forstått og akseptert mine forpliktelser som tolk.
Navn: _______________________
Signatur: ____________________
Dato: ________________________
📚 Kilder og lovverk
-
• Forvaltningsloven §§ 13, 13a–c: Taushetsplikt, oppbevaring og begrensninger.
lovdata.no – Forvaltningsloven -
• Helsepersonelloven §§ 5 og 21: Taushetsplikt og tolken som medhjelper.
lovdata.no – Helsepersonelloven -
• Straffeloven §§ 121 og 144: Brudd på taushetsplikt kan straffes.
lovdata.no – Straffeloven -
• Sosialtjenesteloven § 19 og barnevernsloven § 4: Utvidet taushetsplikt i sosial- og barnevernstjenesten.
lovdata.no – Sosialtjenesteloven -
• UNESCO / FN (Nairobi 1976): Internasjonale retningslinjer for tolkers yrkesetikk.
Unesco.org – Improve the Status of Translators
Kommentarer
Legg inn en kommentar