🔍 Ny teknologi for tolking – men kan den erstatte menneskelig ekspertise?
En ny gratis iPhone-app vekker oppsikt verden over: Den tilbyr sanntids oversettelse direkte i øret, ved hjelp av kunstig intelligens. Appen bruker iPhone og AirPods for å tolke samtaler mellom to språk – alt mens du snakker.
Dette kan høres ut som en revolusjon for internasjonal kommunikasjon. Men hvor godt fungerer det i virkeligheten?
Appen er basert på AI og maskinlæring, og støtter flere språk. Den oversetter kontinuerlig når to personer snakker, og sender resultatet til AirPods, slik at man kan "høre" oversettelsen mens samtalen pågår.
👩💼 Hva betyr dette for tolketjenester?
Ifølge Nadia Boyko, profesjonell tolk mellom russisk og norsk, er slike apper nyttige – men langt fra nok i komplekse situasjoner.
“Maskinoversettelse kan fungere til enkle feriereiser eller småprat. Men i helsesektoren, rettsvesenet eller offentlige samtaler, der det handler om presisjon, kulturell forståelse og konfidensialitet, er det kun menneskelige tolker som gjelder,” sier Nadia.
Det er viktig å huske: AI kan hjelpe, men ikke erstatte en profesjonell tolk.
🔎 Maskinoversettelser kan feile der nyanser, følelser og kontekst er avgjørende.
🤝 Menneskelig tolk gir trygghet
Nadia Boyko tilbyr:
- 📞 Telefontolking
- 💻 Skjermtolking
- 🤝 Fremmøtetolking
Alle med høy språklig nøyaktighet og full taushetsplikt.
📲 AI + menneske = framtida?
Teknologi som denne appen vil trolig bli en nyttig støtte i framtida. Men når det gjelder tillit, skjønn og ansvar – velger profesjonelle alltid den menneskelige tolkens erfaring.
Kommentarer
Legg inn en kommentar